Professzionális FMCG fordítások a Business Team fordítóirodától

KIEMELT FMCG FORDÍTÁSI REFERENCIÁINK:

A gyorsan forgó fogyasztási cikkek (Fast Moving Consumer Goods, vagyis FMCG) címkéinek, leírásainak, dokumentumainak tökéletes fordítása alapkövetelmény, ha cége komolyan gondolkodik külföldi forgalmazásban. Az Európai Unió törvényei is megkövetelik ezt és természetesen a fogyasztók is mind inkább igénylik valamennyi tagországban a pontos, szabatos, célcsoportra szabott nyelvezetet.

Az üdítőitalok, a feldolgozott élelmiszerek, és a tisztálkodási szerek piacán is egyszerre láthatjuk a termékeken a régiós nyelveket, amelyeket fordítóirodánk kiemelten kezel FMCG fordítások esetén. Ezen felül folyamatosan fordítunk az EU valamennyi nyelvére és valamennyi jelentősebb világnyelvre. Ezért ha bármelyik európai központból keresi fel cégünket, bennünk megbízható nyelvi szolgáltatóra talál. Cégünk alapítása óta számos világvállalat számára végzett FMCG fordításokat.

FMCG honlapok fordítása

A márkaismertség és a fogyasztói elköteleződés növelésében ma már kulcsszerepe van a visszatérő honlaplátogatóknak is. Ennek kulcsa a sikeres fordítás, amiben 24 éves tapasztalattal rendelkezünk. Ha FMCG témájú honlapját szeretné lefordíttatni, kattintson ide.

PROFESSZIONÁLISAN MENEDZSELT MUNKAFOLYAMATOK

Kiemelkedő képzésben részesített, több éve a szakmában tevékenykedő projektmenedzsereink minden fordítási feladatot testreszabottan kezelnek: fordítóink közül azokat választják ki, akik a leginkább alkalmasak például élelmiszeripari, kozmetikai vagy vegyiáru termékekkel kapcsolatos fordításokra. Ezen szempontokra mind kiemelten ügyelünk, hogy Ön az elvárásainak megfelelő fordítást kaphasson kézhez. Meglévő 1600 fős fordítói állományunkat is folyamatosan bővítjük és fejlesztjük.

Ha FMCG fordítás, akkor a lektorálás alapkövetelmény

Alapesetben fordítóink ún. „nyersfordítást” készítenek, amely nem egyenértékű a lektorált, vagyis ellenőrzött fordítással. A lektorálás során egy szaktekintély, aki egyúttal anyanyelvi szinten beszéli az adott nyelvet, összeveti a forrásnyelvi szöveget a célnyelvivel. Ha az Ön FMCG anyagai megjelennek nyilvánosan bármilyen hagyományos vagy elektronikus formában, mindenképpen ajánljuk a lektorálást.

AJÁNLATKÉRÉS

A BTT FORDÍTÓIRODA LEGKERESETTEBB NYELVI OLDALAI:

ANGOL, NÉMET, OROSZ, FRANCIA, KÍNAI, JAPÁN, OLASZ, SPANYOL, ROMÁN, SZLOVÁK, SZERB

CÉGÜNK HAZÁNKON KÍVÜL KÉT ORSZÁGBAN VAN JELEN EURÓPÁBAN: BTT UKBTT ITALIA

LETÖLTHETŐ ÉS NYOMTATHATÓ CÉGPROFIL (PDF) : www.btt.hu/company-profile