Business Team fordítóiroda – árak és nyelvek, amelyeken tolmácsolunk
Az alábbi táblázat tájékoztató jellegű. Nagyobb konferenciák és rendezvények esetén egyedi ajánlatot készítünk. Több hetes vagy hónapos kísérő tolmácsolásnál 50-70% kedvezményt biztosítunk. Ajánlatkéréshez görgessen lejjebb és töltse ki az ajánlatkérő űrlapot!
Tolmács árak, díjazás | konszekutív (kísérő) tolmácsolás fél nap | konszekutív (kísérő) tolmácsolás egész nap | szinkrontolmácsolás fél nap | szinkrontolmácsolás egész nap |
---|---|---|---|---|
magyarról angolra, németre, franciára és vissza | 34.000 Ft – tól | 49.000 Ft – tól | 48.000 Ft – tól | 90.000 Ft – tól |
magyarról más európai nyelvekre és vissza |
48.000 Ft – tól | 65.000 Ft – tól | 68.000 Ft – tól | 100.000 Ft – tól |
bármely európai nyelvről bármely európai nyelvre |
53.000 Ft – tól | 78.000 Ft – tól | 78.000 Ft – tól | 105.000 Ft – tól |
bármely NEM európai nyelvről bármely NEM európai nyelvre |
68.000 Ft – tól | 88.000 Ft – tól | 88.000 Ft – tól | 115.000 Ft – tól |
*Mi a különbség a konszekutív (kísérő) és a szinkrontolmácsolás között?
A szinkrontolmácsolás egy időben zajlik, “szinkronban” az elhangzó forrásnyelvi tartalommal, míg a konszekutív tolmácsolás értelmes nyelvi egységenként “követi” az elhangzottakat. A szinkrontolmácsolást a tolmácsok tolmácsfülkéből végzik az adott rendezvény résztvevői számára.
A konszekutív tolmácsolást üzleti tárgyalásokon, üzleti kapcsolattartás során vagy színpadon/rendezvényeken az előadó mellett állva alkalmazzuk, ekkor gondolatonként, mondatonként szünetet tart az előadó, a tolmács ezt követően „kísérve” fordít mikrofonba vagy fülbe súgva.
A tolmácsolási áraink tájékoztató jellegűek és nem tartalmazzák a 27% ÁFÁ-t. Pontos árajánlathoz szíveskedjen kitölteni ajánlatkérő űrlapunkat vagy telefonon vegye fel cégünkkel a kapcsolatot. Jelen díjszabás 2024. június 1-től visszavonásig érvényes. A változtatás jogát fenntartjuk. *A kedvezmény bizonyos szakterületekre (pl. egészségügy, orvostudomány, jog) nem vonatkozik.
Milyen tényezők befolyásolhatják a tolmácsolási árat?
- Nyelvpár és nyelvi nehézség: ritka nyelvek vagy különleges szaknyelv használata feláras lehet
- Helyszín: Budapesten kívüli helyszínek esetén utazási költségek merülhetnek fel
- Időtartam: hosszabb távú megbízások esetén kedvezményt biztosítunk
- Külföldi megbízások: utazási és szállásköltségekkel is számolni kell
A tolmácsolás díjazását számos, a tolmácsoláshoz kötődő tényező befolyásolhatja. A legszemléletesebb, ha veszünk a fenti táblázatból egy tájékoztató jellegű árat magyar-angol szinkrontolmácsolásra vonatkoztatva, amely egész napra szól. Ha a tolmácsolás nyelvezete átlagos szakmai nehézségű és Budapesten kerül sor az adott eseményre, ami egy napos, akkor a fenti tájékoztató ár (90.000 Ft + ÁFA) vehető véglegesnek egy tolmácsra kivetítve. Azonban ha a tolmácsnak lényegesen hosszabb időt kell töltenie a felkészüléssel a sűrűn előforduló de ritkán használt szakkifejezések miatt, akkor szakterülettől függően 10-30%-os felárral kell kalkulálnunk. Viszont ha ugyanez a megbízás nem egy napig, hanem két hétig tart, az jelentős díjcsökkenést jelenthet a nehéz szakmai szókincs ellenére.
A tolmácsolás összdíjazását szintén nagy mértékben befolyásolja a helyszín. Budapest 50 km-es vonzáskörzetén belül ez minimális, néhány ezer forintos többletköltséget jelent, viszont debreceni, pécsi vagy soproni rendezvények esetén tízezres nagyságrendű kiadás merülhet fel.
Külön kategóriát képeznek a külföldi tolmácsmegbízások. A repülőjegy vagy benzinköltség, a tolmács megfelelő szállásának biztosítása megduplázhatja a tolmácsolás költségeit, amelyek azonban még így is lényegesen alacsonyabbak mint például francia-angol tolmácsolás esetén Párizsban helyi tolmácsot megbízni a feladattal.
A fentikkel arra próbáltunk rávilágítani, hogy minden esetben érdemes egyedi ajánlatot kérni legyen szó szinkron- vagy konszekutív tolmácsolásról.