CSÚCSMINŐSÉGŰ SZAKFORDÍTÁS 1999 ÓTA

Az elmúlt 25 évben több ezer cégnek, intézménynek és szervezetnek végeztünk professzionális szakfordítást és tolmácsolást.

Maximálisan elkötelezettek vagyunk a minőség iránt és a legmagasabb szintű szolgáltatást biztosítjuk.

Tisztában vagyunk vele, hogy minden ügyfél egyedi, ezért rugalmasan alkalmazkodunk az Ön igényeihez és elvárásaihoz is. Biztonságos adatkezelést garantálunk, szigorú adatvédelmi protokollokat követünk.

Bízzon bennünk: ha fordításra vagy tolmácsolásra van szüksége, cégünk a legjobb választás.

AJÁNLATKÉRÉS

Magyarország egyik vezető fordítóirodájaként cégünk 1999 óta végez fordítást és tolmácsolást magas színvonalon 52 nyelven. A 2005. márciusában bevezetett központi rendszerünk szerint az elmúlt 25 évben 1826 fordítónk*, tolmácsunk és projektmenedzserünk 30.902 fordítási és tolmácsolási projektet teljesített sikeresen közel hárommilliárd forint értékben (ez kb. kétmillió oldalnak felel meg). A külföldi és magyar vállalatok minőségi elvárásainak maradéktalanul eleget teszünk. Ezt ügyfeleink is megerősítik: a hazai fordítási piacon az elmúlt évek során fordítóirodánk kapta a legtöbb ötcsillagos Google értékelést. Forduljon hozzánk bizalommal: szakképzett csapatunk mindent megtesz azért, hogy Önnek ne jelentsen problémát a nemzetközi kommunikáció.

Professzionális szakfordítás cégeknek, szervezeteknek.

Megrendelőink többségének hosszú távon van szüksége szakfordítási szolgáltatásokra – rájuk speciális csomagok, keretszerződés és meghatározott maximális fordítási díjak vonatkoznak. Ha Önnek is erre van szüksége, kérjük küldjön e-mailt az info@businessteam.hu címre és írja le részletesen igényeit! Kollégáink a lehető legrövidebb idő alatt válaszolni fognak és garantáltan a lehető legkedvezőbb árat és határidőt adják fordítandó dokumentumaira.

Kiváló
203 vélemény alapján
mario Simonelli
mario Simonelli
2023-11-17
Bartus Lóránt
Bartus Lóránt
2023-10-31
Pikk pakk ment minden, gyorsak, kedvesek.
Beatrix Becska
Beatrix Becska
2023-09-04
Gyors, rugalmas cég. Csak ajánlani tudom.
Judit Rajna
Judit Rajna
2023-08-16
Nagyon kedvesek és segítőkészek.Gyors reagálás a kérdésekre. Mindenkinek csak ajanlani tudom őket.
Zsombor Guba
Zsombor Guba
2023-07-21
Kedves, körültekintő, gyors és minőségi kiszolgálás versenyképes áron! Emailen keresztül kerestem meg az irodát és minden kérdésemre gyorsan és kielégítően válaszoltak! Az árajánlatot és az elvégzett munkát is gyorsan kézhez kaptam. Mindenképpen ajánlom őket!
Rita Urban
Rita Urban
2023-07-19
Erika Szabó
Erika Szabó
2023-06-17
Maximális segítőkészség és pontos tájékoztatás. A megadott határidőre megkaptam a kért dokumentumokat. Minden kérdésemre nagyon gyors és egyértelmű választ kaptam.Mindenkinek csak ajánlani tudom a Business Team Fordítóirodát. Köszönöm szépen :)
Emma Edina Fürediné Szabados
Emma Edina Fürediné Szabados
2023-06-15
József János
József János
2023-06-11
Rita Bócsi
Rita Bócsi
2023-06-05
Időben, jó minőségben kaptam meg a fordításokat. Köszönöm
SZAKFORDÍTÁSI DÍJTÁBLÁZAT (ÁRAINK A LEKTORÁLÁS DÍJÁT IS TARTALMAZZÁK)
Az oldalankénti árak 1250 leütés mennyiségre és lektorált fordításra vonatkoznak. Eltérő leütésszám esetén a karakterenkénti ár képezi a kalkuláció alapját. NAGYOBB TERJEDELMŰ MEGRENDELÉSEK ESETÉN KEDVEZMÉNYT BIZTOSÍTUNK.
Áraink leütésekben értendők magyarról angolra és németre, németről angolra és magyarra magyarról más európai nyelvre és vissza magyarról nem európai nyelvre és vissza idegen nyelvek között
Fordítás, szakfordítás 1.70 Ft-tól 1.80 Ft-tól 2.20 Ft-tól Idegen nyelvek között kevés kivétellel (mint pl. a szlovák-angol, vagy szlovák-német) kizárólag euróban és szóban adjuk meg árainkat. A legnagyobb nyelveken jellemzően általános szövegek esetén 8 eurócent per szó díjat számítunk fel.
Lektorálás 0.85 Ft-tól 0.90 Ft-tól 1.10 Ft-tól
Lektorált szakfordítás 2.55 Ft-tól 2.70 Ft-tól 3.30 Ft-tól

A kedvezmény mértékét a határidő, a fordítandó szöveg nehézsége és terjedelme határozza meg. A fenti árak nem tartalmazzák a 27% ÁFÁ-t, tájékoztató jellegűek és egyszeri megrendelés esetén érvényesek. Egyéb esetekben az ÁSZF az irányadó. Az ajánlat általános tartalomra vonatkozik, szakfordítás esetén az árak eltérhetnek a táblázatban megadottaktól. 12.000 leütés alatt minimáldíjat számolhatunk fel. Árképzésünk kedvezőbb lehet hosszabb távú együttműködés esetén. Jelen díjszabás 2021. január 1-től visszavonásig érvényes.

Önnek nem kell elhagynia irodáját: a teljes fordítást online intézzük az ajánlatkéréstől a fizetésig

Irodánkban minden online zajlik, Önnek nem szükséges személyesen befáradnia hozzánk: az ajánlatkéréstől a fizetésig a teljes szakfordítási projektet az interneten és faxon intézzük. Ez általában úgy történik, hogy Ön kitölti az alábbi ajánlatkérő űrlapot (vagy ha több fájlt szeretne csatolni, akkor kattintson ide és szíveskedjen kitölteni a másik ajánlatkérőnket ), amire mi komplett, részletes szakfordítási ajánlattal válaszolunk. Ebben benne van minden szükséges paraméter: a határidő, a leütések száma, a vállalási ár, az ajánlat érvényességének ideje stb. Ön ezt az ajánlat jellegétől függően faxon vagy e-mailben megerősíti, mi pedig elkezdjük a fordítást. Ha a projekt közben kérdések merülnek fel, e-mailben vagy telefonon felvesszük Önnel a kapcsolatot. A lefordított anyagot szintén e-mailben küldjük meg a számlánkkal együtt, amelyet átutalással rendezhet.

A Procter & Gamble csömöri telephelyén 2005 óta tolmácsolunk és végzünk műszaki fordításokat. Női higiénés termékek gyártásával kapcsolatos gépkönyveket, műszaki dokumentációkat, kezelési utasításokat és installációs kézikönyveket fordítunk – mindazt, ami a teljes gyártókapacitás Magyarországra költöztetéséhez és működtetéséhez szükséges.

Szakfordítást kizárólag képzett szakfordító végezhet

Ennek jogszabályi előírásai is vannak és érdemes megkérdezni minden fordítóirodától, hogy szakvizsgával és az adott területen szerzett szakképzettséggel rendelkezik-e a fordító. Cégünknél szakfordítást kizárólag ilyen képesítésű szakemberek végezhetnek, ők jelentik egyedül a garanciát a szavatolt minőségi fordításra. Erősen műszaki szakszöveget például az adott területen jártas szakmérnök fordíthat, akinek megvan a fordítói szakvizsgája is. Ugyanígy orvosi szakszöveget csak egészségügyi diplomát és szakfordítói végzettséget szerzett kolléga fordíthat. Ezek mellett lényeges faktor még a tapasztalat és a folyamatos önfejlesztés, önképzés az adott szakterületen. Meggyőződésünk, hogy minimum 2 év gyakorlat szükséges ahhoz, hogy valaki önállóan végezzen professzionális szakfordítást és ahogyan az egészségügyben kötelező, mi is ‘kreditekhez’, azaz szakmai konferenciákon, továbbképzéseken való részvételhez kötjük a hosszú távú együttműködést. Lényeges az is, hogy egy mélyépítésről szóló műszaki szakfordítást pl. ne villamosmérnök fordító végezze, hanem ténylegesen a területen jártas szakember. Fordítóirodánknál mindenki kizárólag a saját anyanyelvére fordíthat.

Szakterminológia és cégen belüli sajátos szóhasználat

Szakfordítás rendelésekor előfordulhat, hogy az Ön által képviselt cég vagy intézmény saját terminológiát és szakszavakat használ. Bár ezt projektmenedzsereink a fordítás megkezdése előtt jelezni szokták, itt is fontosnak tartjuk megjegyezni, hogy ezt minden körülmények között szíveskedjenek rendelkezésünkre bocsátani. A céges szakszótár és szakterminológia nagyban segíti szakfordítóinkat és ezzel elkerülhetőek későbbi félreértések, konfliktusok. Az sem probléma, ha csak egy nyelven van meg ez a szótár és a fordítása még nem áll rendelkezésre: ez esetben egyeztetünk a terminológia használatát illetően.

Nem szerkeszthető vagy beolvasható dokumentumok

A szkennelt pdf dokumentumokat, a képeket (jpg. gif), és más papíralapú forrásnyelvi szöveget karakterfelismerő szoftverrel beolvassuk és a forrásnyelvi anyag minőségétől függően megközelítő vagy végleges ajánlatot adunk. Távol-keleti nyelvek esetén az adott nyelvpártól függően egyedi ajánlatot készítünk.

Normál és sürgős szakfordítás

Robosztus fordítói kapacitásunknak és technológiai hátterünknek köszönhetően rendkívül szoros határidőkkel is vállalunk minőségi szakfordítást, azonban ennek jelentős többletköltsége van. Lehetőség szerint mindig a kedvezményesebb, normál határidőt javasoljuk, ami fordításszakmai és gazdasági szempontból is a legelőnyösebb.

Szakfordítások minden szakterületen és nyelvpárban

Professzionális szakfordítás A nyelvből B nyelvbe.

Kiemelt szakterületeink referenciáiról (műszaki, jogi, gazdasági, építőipari, marketing) részletesen olvashat az adott szakterület aloldalán, de ezeken felül számos fordítást készítettünk már a legkülönfélébb iparágakban. Ha olyan témában szeretne fordíttatni, aminek a leírását és referenciáit nem találta meg honlapunkon, kérjük küldjön egy e-mailt és megküldjük referencialistánkat. Bár magyar alapítású és 100%-ban magyar tulajdonú cég vagyunk, forgalmunk legnagyobb részét az idegen nyelvpárakban végzett szakfordítások adják. Franciáról és angolról folyamatosan fordítunk az Európai Unió valamennyi nyelvére és a nagy világnyelvekre.

ISO minősítés, fordításszerver, bizalom

Irodánk minőségbiztosítási rendszere minden évben rendre megkapja az aktuális ISO tanúsítványt, ami jelenleg az ISO 9001:2015-ös szabvány. Az ISO minősítő cég auditorai szerint cégünk minőségbiztosítása, belső folyamataink dokumentáltsága, szervezettsége és fordítóink minősítési rendszere messze meghaladja a fenti ISO szabvány követelményeit. Ehhez hozzájárul az is, hogy a minőséget egy piacvezető fordításszerver használatával és fordítási projektmenedzsment rendszer alkalmazásával tartjuk fenn. A bizalom ügyfeleink részéről töretlen, közel két évtizede mind a dokumentumok bizalmas kezelését, mind pedig szakfordításaink minőségét illetően. Archívumaink meghatározott ideig visszakereshetőek partnereink kívánságának megfelelően.

Szakfordítástól a nyomdai előkészítésig

Ha cégünkhöz fordul, teljes szolgáltatáscsomagot kap: mi nem csak elkészítjük a szakfordítást, hanem be is tördeljük és nyomdai levilágításra kész formátumot készítünk abból. Ha ilyenre van szüksége, kérjük mindig a forrásnyelvi InDesign vagy Quark fájlokat küldje el, hogy a DTP-s munkálatokra is pontos ajánlatot tudjunk adni. Ehhez szükség esetén dedikált ftp elérést biztosítunk. Számos katalógust, marketinganyagot és könyvet készítettünk el nyomdakész formában – ezen a területen is jelentős tapasztalattal rendelkezünk.

A BTT FORDÍTÓIRODA LEGKERESETTEBB NYELVI OLDALAI:

ANGOLNÉMETOROSZFRANCIAKÍNAIJAPÁNOLASZSPANYOLROMÁNSZLOVÁKSZERB