KÉPZETT KÍNAI TOLMÁCSOK | KIVÁLÓ REFERENCIÁK | 26 ÉVES TAPASZTALAT

1999 óta éve gondoskodunk arról, hogy Önnek semmilyen kínai kommunikációs akadállyal ne kelljen szembenéznie.

Tapasztalt kínai tolmácsaink számos iparágban bizonyítottak már, beleértve a műszaki, jogi és orvosi szakterületeket is.

Legyen szó konferenciákról, üzleti tárgyalásokról, vállalati tréningekről vagy hivatalos eseményekről, tolmácsaink mindig biztosítják, hogy az Ön üzenete pontosan és hatékonyan jusson el a hallgatósághoz.

Bízza ránk a tolmácsolást, és tapasztalja meg a zökkenőmentes, pontos és kulturálisan érzékeny kommunikáció előnyeit.

Fordítóirodánk rövid és hosszú távra is képes kínai-magyar és kínai-angol nyelvi viszonylatban számos tolmácsot biztosítani és maradéktalanul kielégíteni az Ön igényeit.

Lépjen kapcsolatba velünk, ha további információra van szüksége vagy ajánlatot szeretne kérni.

AJÁNLATKÉRÉS KÍNAI TOLMÁCSOLÁSRA

Ha a felkészüléshez tud bármilyen segédanyagot biztosítani, kérjük itt csatolja. Minden hozzánk beérkező anyagot bizalmasan kezelünk. A honlapunkról küldött minden információ maximális biztonságát GDPR-konform Adatvédelmi Szabályzatunk és 128 bites SSL technológia garantálja. Ha külön titoktartási szerződésre van szüksége, kérjük jelezze e-mailben.

Ha olyan partnert keres, amely

…évek óta folyamatosan bizonyít a kínai konszekutív tolmácsolás és szinkrontolmácsolás területén…
…nagy tapasztalattal rendelkezik a legkülönfélébb iparágakban…
…az előzetes felkészülésre különös gondot fordít…
…akár külföldre is képes tolmácsokat delegálni…
…és képes akár konszekutív-, akár szinkrontolmácsolás teljes körű lebonyolítására konferenciatechnikával együtt…
AKKOR CÉGÜNKKEL VEGYE FEL A KAPCSOLATOT!

Az élelmiszeripari szektortól az informatikán át a pénzügyi szféráig számos szakterületen bizonyítottak már kollégáink. Kínai tolmács referenciáink között olyan cégek szerepelnek, mint a Procter & Gamble, a Swietelsky, az Iparművészeti Múzeum, a Contitech Rubber Industrial Kft. és a Crystal International Kft.

Mi a különbség a kísérő (konszekutív) és a szinkrontolmácsolás között?

A szinkrontolmácsolás lényege, hogy maga a tolmácsolás egy időben zajlik, “szinkronban” az elhangzó forrásnyelvi tartalommal, míg a konszekutív tolmácsolás értelmes nyelvi egységenként követi az elhangzottakat. Szinkrontolmácsolás leginkább konferenciákon és egyéb nyilvános rendezvényeken jellemző, amikor lényeges, hogy az előadóval egy időben halljuk az elhangzottakat. A konszekutív tolmácsolás többek között üzleti tárgyalások, üzleti kapcsolattartás során szokásos, ekkor gondolatonként, mondatonként szünetet tart az előadó, a tolmács ezt követően fordít.

Ha kapcsolatba lép velünk, sok kérdésre számíthat, amelyek mind a tolmácsolás sikeres lebonyolítását hivatottak előkészíteni, biztosítani. A dátum, a pontos időtartam, a helyszín, a szakterület, és nem utolsó sorban a nyelvi viszonylat(ok) az alapvető kérdések közé tartoznak. Továbbá ismernünk kell a hallgatóság létszámát, az adott konferencia- vagy tárgyalóterem lehetőségeit és az előadók nemzetiségét. Ezen felül van még egy létfontosságú eleme a sikeres tolmácsolásnak: a felkészülés. Ezért minden írásban vagy egyéb, multimédiás formátumban rögzített segédanyagot bekérünk és gondosan tanulmányozunk.

…és még valami: ne hagyja az utolsó pillanatra a tolmácsolás megszervezését! Legalább 2 héttel az esemény előtt vegye fel velünk a kapcsolatot!

Ha kínai tolmácsolásra szeretne ajánlatot kérni, kérjük küldje el elérhetőségeit az info@businessteam.hu címre és munkatársunk felveszi Önnel a kapcsolatot vagy töltse ki ajánlatkérő űrlapunkat itt. Tolmácsolási alapdíjainkat ide kattintva tekintheti meg.)