Business Team fordítóiroda – árak és nyelvek, amelyeken tolmácsolunk

Az alábbi táblázat tájékoztató jellegű. Nagyobb konferenciák és rendezvények esetén egyedi ajánlatot készítünk. Több hetes vagy hónapos kísérő tolmácsolásnál akár 50-70% kedvezményt biztosítunk. Ajánlatkéréshez görgessen lejjebb és töltse ki az ajánlatkérő űrlapot!

 

Tolmács árak, díjazás konszekutív (kísérő) tolmácsolás fél nap konszekutív (kísérő) tolmácsolás egész nap szinkrontolmácsolás fél nap szinkrontolmácsolás egész nap
magyarról angolra, németre, franciára és vissza 44.000 Ft – tól 95.000 Ft – tól 58.000 Ft – tól 125.000 Ft – tól
magyarról más európai
nyelvekre és vissza
49.000 Ft – tól 99.000 Ft – tól 68.000 Ft – tól 129.000 Ft – tól
bármely európai nyelvről
bármely európai nyelvre
59.000 Ft – tól 109.000 Ft – tól 78.000 Ft – tól 139.000 Ft – tól
bármely NEM európai nyelvről
bármely NEM európai nyelvre
59.000 Ft – tól 109.000 Ft – tól 88.000 Ft – tól 139.000 Ft – tól

 

*Mi a különbség a konszekutív (kísérő) és a szinkrontolmácsolás között?

A szinkrontolmácsolás egy időben zajlik, "szinkronban" az elhangzó forrásnyelvi tartalommal, míg a konszekutív tolmácsolás értelmes nyelvi egységenként "követi" az elhangzottakat. A szinkrontolmácsolást a tolmácsok tolmácsfülkéből végzik az adott rendezvény résztvevői számára.

A konszekutív tolmácsolást üzleti tárgyalásokon, üzleti kapcsolattartás során vagy színpadon/rendezvényeken az előadó mellett állva alkalmazzuk, ekkor gondolatonként, mondatonként szünetet tart az előadó, a tolmács ezt követően „kísérve" fordít mikrofonba vagy fülbe súgva.

A tolmácsolási áraink tájékoztató jellegűek és nem tartalmazzák a 27% ÁFÁ-t. Pontos árajánlathoz szíveskedjen kitölteni ajánlatkérő űrlapunkat vagy telefonon vegye fel cégünkkel a kapcsolatot. Jelen díjszabás 2024. június 1-től visszavonásig érvényes. A változtatás jogát fenntartjuk. *A kedvezmény bizonyos szakterületekre (pl. egészségügy, orvostudomány, jog) nem vonatkozik.

AJÁNLATKÉRÉS TOLMÁCSOLÁSRA

Ha a felkészüléshez tud bármilyen segédanyagot biztosítani, kérjük itt csatolja. Minden hozzánk beérkező anyagot bizalmasan kezelünk. A honlapunkról küldött minden információ maximális biztonságát GDPR-konform Adatvédelmi Szabályzatunk és 128 bites SSL technológia garantálja. Ha külön titoktartási szerződésre van szüksége, kérjük jelezze e-mailben.

Milyen tényezők befolyásolhatják a tolmácsolási árat?

  • Nyelvpár és nyelvi nehézség: ritka nyelvek vagy különleges szaknyelv használata feláras lehet
  • Helyszín: Budapesten kívüli helyszínek esetén utazási költségek merülhetnek fel
  • Időtartam: hosszabb távú megbízások esetén kedvezményt biztosítunk
  • Külföldi megbízások: utazási és szállásköltségekkel is számolni kell

A tolmácsolás díjazását számos, a tolmácsoláshoz kötődő tényező befolyásolhatja. A legszemléletesebb, ha veszünk a fenti táblázatból egy tájékoztató jellegű árat magyar-angol szinkrontolmácsolásra vonatkoztatva, amely egész napra szól. Ha a tolmácsolás nyelvezete átlagos szakmai nehézségű és Budapesten kerül sor az adott eseményre, ami egy napos, akkor a fenti tájékoztató ár (125.000 Ft + ÁFA) vehető véglegesnek egy tolmácsra kivetítve. Azonban ha a tolmácsnak lényegesen hosszabb időt kell töltenie a felkészüléssel a sűrűn előforduló de ritkán használt szakkifejezések miatt, akkor szakterülettől függően 10-30%-os felárral kell kalkulálnunk. Viszont ha ugyanez a megbízás nem egy napig, hanem két hétig tart, az jelentős díjcsökkenést jelenthet a nehéz szakmai szókincs ellenére.

A tolmácsolás összdíjazását szintén nagy mértékben befolyásolja a helyszín. Budapest 50 km-es vonzáskörzetén belül ez minimális, néhány ezer forintos többletköltséget jelent, viszont debreceni, pécsi vagy soproni rendezvények esetén tízezres nagyságrendű kiadás merülhet fel.

Külön kategóriát képeznek a külföldi tolmácsmegbízások. A repülőjegy vagy benzinköltség, a tolmács megfelelő szállásának biztosítása megduplázhatja a tolmácsolás költségeit, amelyek azonban még így is lényegesen alacsonyabbak mint például francia-angol tolmácsolás esetén Párizsban helyi tolmácsot megbízni a feladattal.

A fentikkel arra próbáltunk rávilágítani, hogy minden esetben érdemes egyedi ajánlatot kérni legyen szó szinkron- vagy konszekutív tolmácsolásról.