A műszaki fordítás terén egyedülálló referenciákkal és tapasztalattal rendelkezünk: a Business Team fordítóiroda alapítása óta, több ezer műszaki szakfordítási projektet teljesített sikeresen. Teljes fordítási kapacitásunk jelentős hányadát, mintegy 40%-át teszik ki műszaki fordítások. Magyarországon szinte nincs olyan műszaki szakterület, amelyben ne végeztünk volna már fordítást ezért, ha tapasztalt műszaki fordító partnert, esetleg építőipari szakfordítókat keres, forduljon hozzánk bizalommal! (Gépkönyvek, használati utasítások, tervdokumentációk, pályázati kiírások, informatikai szövegek, specifikációk csak néhány példa arra a több százezer oldalnyi műszaki dokumentumra, amelyeket mérnök szakfordító kollégáink fordítottak mintegy  hatvan nyelvre az elmúlt huszonegy év során.)

Milyen területeket foglal magába a műszaki szakfordítás?

A műszaki tudományok, valamint az informatikai technológia gyors ütemű fejlődése, folytonos innovációja és változása teszi szükségessé a speciális tartalmú műszaki szakfordításokat. A területen működő cégek számára nemzetközi beruházások megvalósításához nélkülözhetetlen az egyes projektekhez kapcsolódó megvalósíthatósági tanulmányok, műszaki tervdokumentációk, gépkönyvek, szabványok és termékleírások adekvát fordítása.

A műszaki témák skálája rendkívül széles, a legkülönfélébb területeket érintik, ilyenek például: a gépészet; az elektronika, a villamosság; az informatika; az építőipar; de ide sorolhatjuk a kozmetikai és szépségipart is. A különböző műszaki szakterületek mind saját szakzsargonnal rendelkeznek, amelyek pontos fordításához elengedhetetlen a szakfordítók szakmai ismerete. Ám nemcsak a műszaki témák diverzitása miatt szükséges a műszaki szakfordítás. Azt se felejtsük el, hogy a cégek többsége vegyesvállalat, így a tulajdonosaik és vezetőik sokszor más-más anyanyelvűek, ezért a cégek közötti kommunikáció gördülékenysége és az eltérő gazdasági és jogi környezet miatt is szükségszerű a szakfordítás.

A műszaki szakfordítás területei:

✔ építőipar; épületgépészet

✔ gépészet; gépgyártás; műszergyártás; fémipar; anyagvizsgálat

✔ informatika, távközlés

✔ elektromosság; elektronika; biztonságtechnika

✔ gépjárműipar

✔ hűtő- és fűtéstechnika

✔ vegyipar; műanyagipar; textilipar

✔ energiaipar, környezetvédelem

✔ faipar, bútoripar, papíripar, nyomdaipar

✔ élelmiszeripar; vendéglátóipari gépek, berendezések

✔ csomagolástechnika

✔ bányászat

✔ nehézipar

✔ a mezőgazdaság

✔ hulladékgazdálkodás és a megújuló energiaforrások

A műszaki fordítást igénylő dokumentumok típusai:

Manapság már nem csak a gépkönyvek és a hozzájuk kapcsolódó dokumentációk és szakvélemények fordítására korlátozódik a műszaki fordítás. A törvényeknek megfelelő hiteles és hivatalos szakfordításokat kívánnak a műszaki dokumentumok, ezért még magasabb szintű nyelvtudást és szaktudást igényelnek. Fordítóirodánk az egyszerűbb szakfordításon túl a minőségbiztosítási elvárásoknak és szabványoknak is megfelelő anyanyelvi szinten lektorált szakfordítást is készít partnerei számára. A műszaki fordításokat igény esetén záradékolni is tudjuk, akár egyedi záradék szöveggel is- ilyen lehet például a színes tintával aláírt záradék.

A következő dokumentumtípusok teljes körű fordítását és lektorálását vállaljuk:

gépkönyv, használatbavételi engedély és műszaki leírás

✔ megvalósíthatósági tanulmány, műszaki tervdokumentáció

✔ használati utasítás, kezelési és üzembe helyezési útmutató

✔ műszaki tanulmány, engedély és jelentés

✔ műszaki rajz, specifikáció, építési és gyártási dokumentáció szakfordítása

✔ technológiai leírás, tenderdokumentáció és termékleírás

✔ szabadalom és biztonsági adatlap

✔ tűzvédelmi előírások

✔ katalógusok

✔ pályázati szövegek

Kik végezhetnek műszaki szakfordításokat?

A műszaki fordítások különböző területei miatt az egyes szakmacsoportok és tudományágak specifikus szaktudást, a fordítóktól pedig különböző terminológiák ismeretét követelik meg. Éppen ezért, a beérkező fordítási munkáknál mindig körültekintően választjuk ki a legmegfelelőbb szakmai ismerettel rendelkező szakfordítót, ezzel garantálva a fordítás szakmai színvonalát. A műszaki szakfordítások esetében is kizárólag magas szintű nyelvi és szakmai ismeretekkel rendelkező, diplomás, arra a bizonyos műszaki területre specializálódott műszaki, pénzügyi vagy jogász  szakfordítók készítik a fordításokat. A különböző iparágaknak megvannak a sajátos nyelvezetük, szakkifejezéseik, amelyek fontos szerepet töltenek be a hivatalos dokumentumok szövegkörnyezetében.

Sok éves tapasztalattal rendelkező szakfordítóink kiemelkedő minőségben készítik el a gépkönyvek és a  tervdokumentációk fordítását, rövid határidőre közel 60 nyelvre. Legyen szó 1-2 oldalas rövid ismertetőről vagy akár több száz oldalas műszaki leírásról, termékismertetőről vagy használati utasításról fordítóirodánk professzionális és gyors szolgáltatást biztosítva minden esetben megtalálja az Önnek megfelelő megoldást.