26 ÉVE PONTOSAN TARTJUK A HATÁRIDŐKET

Lehet, hogy a gyártósor leáll, de mi nem.

A műszaki fordítások szakértője.

Itt mérnökök fordítanak mérnököknek angolra, németre és még ötven nyelvre – mert nálunk a precizitás az első .

ISO 1700:2015 + ISO 9001:2015 = 100%-OS GARANCIA 

1999 óta több mint 1,2 millió oldalnyi műszaki fordítást végeztünk. Emellett Magyarországon cégünknek van a legtöbb ötcsillagos Google visszajelzése. 

Az alábbi szakterületeken fordítunk:

  • Építőipar – magasépítés, mélyépítés, út- és vasútépítés, energetikai létesítmények dokumentációi.

  • Autóipar és közlekedés – járműipar, vasút, repülés, hajózás.

  • Energetika – villamosenergia, megújuló energiaforrások, nukleáris ipar.

  • Elektronika és informatika – hardver, szoftver, telekommunikáció, IT-rendszerek.

  • Gépészet és gyártástechnológia – gyártósorok, ipari automatizálás, robotika.

  • Vegyipar és gyógyszeripar – technológiai leírások, biztonsági adatlapok, környezetvédelmi előírások.

  • Környezetvédelem és fenntarthatóság – tanulmányok, jelentések, szabályozások.

  • Tudományos és kutatás-fejlesztési szektor – laboratóriumi protokollok, mérnöki kutatások.

A Business Team Translations fordítóirodától több mint 250.000 euró értékben rendeltünk lokalizációs és műszaki fordítási szolgáltatást. Mindig megbízható és hatékony partnereink voltak. Minden tekintetben elégedettek vagyunk a szolgáltatásaikkal.

Kósa Péter, Lufthansa

Ügyfeleink

Miért minket választott az IKEA, a Colgate, az ASUS, a Procter & Gamble és az EXXON? Mert amikor egy autógyár új modelljének dokumentációját kell lefordítani, nem lehet kísérletezni. Amikor egy olajfinomító biztonsági előírásait fordítjuk angolra, egy kis hiba katasztrófához vezethet.

Ezek a cégek nem azért dolgoznak velünk 15-20 éve, mert olcsók vagyunk. Hanem azért, mert megbízhatóak vagyunk. Mert értjük, mit csinálnak. Mert a fordítóink mérnökök, akik tudják, mi a különbség egy szelep és egy csap között.

A Business Team Translations csapata mindig megbízható és hatékony partnerünk volt, akikre a jövőben is szívesen rábízzuk fordításainkat.

Major Stella, Marketing csoportvezető

Tanúsítványok, minősítések

A Business Team csapata évek óta fordít nekünk. Mindig elégedettek voltunk a szolgáltatásaikkal mind a fordítások minőségét, mind pedig a határidőket illetően. A rugalmasságuk és rátermettségük kiemelkedő partnerré emelte őket, akikkel szívesen működünk együtt hosszú távon.

Ralph Rösener, GI-ICD, RWE

MÉRNÖKÖKTŐL MÉRNÖKÖKNEK

15 diplomás mérnök fordít cégünknél. Vannak gépészmérnökök, villamosmérnökök, vegyészmérnökök és építőmérnökök. Akik értik, mit fordítanak. Mert egy nyomaték nem csak ‘moment’ – hanem tudni kell, mikor ‘torque’ és mikor ‘bending moment’.

Kiemelt Szakterületeink

Amikor a BMW új motorjának dokumentációját fordítottuk, a fordító gépészmérnök volt, a lektor pedig autóipari szakértő. Mert egy hibás fordítás miatt nem indulhat be a gyártás.

26 ÉVE A PIACON

  • 1999 óta folyamatosan a piacon vagyunk.

Túléltük a 2008-as válságot, a COVID-ot, minden gazdasági vihart. Mert a magyar iparnak mindig szüksége volt megbízható műszaki fordításra.

  • Referenciák kérésre

25 év alatt több mint 25 000 (!) vállalati ügyféllel dolgoztunk. Kérje el a referenciákat – büszkék vagyunk rájuk.

  • Hosszú távú partnerek

Ügyfeleink 80%-a több mint 5 éve dolgozik velünk. Mert a jó műszaki fordítóirodát nem cserélik le.

A LEGNAGYOBB PROJEKTEKKEL IS MEGBIRKÓZTUNK

Miért válasszon minket?

  • Mert 26 év alatt megtanultuk: a műszaki fordítás nem szövegfordítás.
  • Ez felelősség. Amikor egy biztonsági előírást fordítunk, emberéletek múlnak rajta. Amikor egy gépkönyvet fordítunk, milliárdos beruházások múlnak rajta.
  • Ezért nem vagyunk olcsók. De megbízhatóak vagyunk.
  • Ezért nem ígérünk lehetetlent. De amit ígérünk, azt teljesítjük.
  • Ezért nem vagyunk a legnagyobbak. De a legjobbak vagyunk.
  • Kérjen árajánlatot. Beszéljük meg a projektjét. Mutassuk meg, miért dolgozik velünk az Audi, a BMW és a Bosch.

AJÁNLATKÉRÉS