ROMÁN SZAKFORDÍTÁS CÉGEKNEK, SZERVEZETEKNEK, INTÉZMÉNYEKNEK
Román nyelvi viszonylatban cégünk kivételesen nagy tapasztalatot halmozott fel az elmúlt 25 év során. Román fordítóink sikeresen teljesítettek műszaki, jogi, gazdasági, pénzügyi fordításokat egyaránt. Szükség esetén rövid és hosszú távra is képesek vagyunk számos szakfordítót biztosítani nagyobb fordítási projektekhez és maradéktalanul megfelelni bármely szakfordítási igénynek.
A vegyipari termékek gyártásában és értékesítésében vezető pozíciót betöltő POLI-FARBE Kft. 2007 óta állandó partnerünk. Termékeik leírását és katalógusaik fordítását is cégünk végezte magyar-román nyelvi viszonylatban, de honlapjuk, szórólapjaik és gyártási leírásaik fordításakor is ránk esett a választásuk. Tíz éves partnerségünk alatt irodánk vegyipari fordítások terén is bizonyította szakértelmét: a mai napig érkeznek román megbízások a vállalattól.
Ehhez kattintson az AJÁNLATKÉRÉS gombra vagy töltse ki az alábbi űrlapot!
A HLBS Global Marketing Ltd. a cég indulása óta a partnerünk. Fordítóirodánk ültette át román nyelvre termékeik leírását, illetve összes katalógusát is, emellett mi készítettük a katalógusok kiegészítő dokumentumait és az üzletszabályzatot. A fordításokat román anyanyelvi lektor ellenőrizte, ezzel is tökéletesítve az adaptációk színvonalát.
A magyar és közép-kelet-európai kábelkereskedelemben meghatározó pozíciót betöltő VLG Kábelkereskedelmi Kft. 2010 óta folyamatosan partnerünk, közös projektjeink száma meghaladja a hetvenet. Ez idő alatt elsősorban román nyelvi viszonylatban rendeltek tőlünk, főleg szerződések, cégkivonatok, cégértékelések, illetve műszaki tanúsítványok fordítását.
Hisszük, hogy a tapasztalatot semmi nem pótolhatja – és nálunk megvan a tapasztalat
Cégünk legfőbb értékének a tapasztalatot tartja: azt, hogy több ezer oldalas fordítási projekteken verekedtük már át magunkat, megbirkózva a legkülönfélébb terminológiákkal, szoros határidőkkel és technikai problémákkal. De sikeresen vettük az akadályokat, erre több száz elégedett megrendelőnk az élő bizonyíték. És minden egyes nappal gyakorlottabbak leszünk, amint új és új kihívásokkal nézünk szembe. A megfelelő képzettség és szaktudás mellett a tapasztalat rendkívüli hozzáadott értéket képvisel a Business Team International Kft. életében.
A világ számos országának egészség- és kozmetikai piacát meghatározó Lavylites Laboratories Kft. 2015 óta állandó partnerünk. Fordítóirodánk – más nyelvek mellett – románra készítette termékleírásaik fordítását. Ezen felül cégünket választották honlapjuk román nyelvre történő átültetésére is.
Román fordítás szolgáltatásunk néhány jellemzője:
- román fordításainkat nagy tapasztalattal rendelkező, az adott szakterületen jártas román fordító kollégáink végzik
- a felhasználás céljának megfelelő gondossággal járunk el a fordítási folyamat során
- amennyiben szükséges, teljeskörű szerkesztési feladatokat is ellátunk
- partnereink számára terminológiai adatbázist építünk, amely később újra felhasználható
Amit érdemes tudni a románról-magyarra illetve a magyarról-románra történő fordítások esetén
A románról-magyarra történő fordítást magyar anyanyelvű fordítóink és lektoraink teljesítik, azonban a forrásnyelvi szöveg jellegétől függően előfordulhat román anyanyelvű szakemberek bevonása is. Ezt természetesen már az ajánlati fázisban tisztázzuk kedves ügyfeleinkkel. A magyarra történő fordításra általában forintban adunk ajánlatot, kivéve ha külföldi szakember közreműködése is szükségessé válik.
Idegen célnyelvi viszonylat esetén (és ez alól a magyar-román sem kivétel) a felhasználás céljától függően Magyarországon, vagy román nyelvterületen élő anyanyelvi fordító és lektor teljesíti a megbízást. Ajánlatainkat ezért a közreműködő fordítóink nemzetiségétől függően vagy forintban vagy euróban adjuk meg.
Nincs mindig szükség lektorált fordításra
Szakképzett fordítóink kivétel nélkül kiemelkedő tapasztalattal rendelkeznek: a fordítás előkészítését, végrehajtását és ellenőrzését is a legnagyobb szakértelemmel végezzük. Azonban egy adott fordítás célnyelvi “végterméke” függ a felhasználás céljától: pl. ha egy vállalaton belül csak ellenőrzés céljából kívánják átolvasni a dokumentumot, lektorálás nélküli ún. nyersfordítást javaslunk. Azonban ha a lefordított dokumentum hivatalos felhasználásra kerül (pl. két cég közötti szerződéskötés) vagy publikáció részét képezi, annak lektorálása létfontosságú.
Hogyan rendelhető román fordítás?
Szolgáltatásainkat Online Ajánlatkérő Rendszerünk segítségével, e-mailben vagy telefonon (+36 1 250 6729, mobil: +36 20 512 0960) is megrendelheti. Az ajánlatkérést követően megküldjük ajánlatunkat és megrendelőlapunkat.
Hogyan történik a szolgáltatás kiegyenlítése?
Partnereink többsége átutalással rendezi fordítási számláját, de lehet kártyával, készpénzzel és postai utánvéttel is fizetni.