KÉPZETT UKRÁN TOLMÁCSOK | KIVÁLÓ REFERENCIÁK

27 éve gondoskodunk arról, hogy Önnek semmilyen ukrán kommunikációs akadállyal ne kelljen szembenéznie.

Tapasztalt ukrán tolmácsaink számos iparágban bizonyítottak már, beleértve a műszaki, jogi és orvosi szakterületeket is.

Legyen szó konferenciákról, üzleti tárgyalásokról, vállalati tréningekről vagy hivatalos eseményekről, tolmácsaink mindig biztosítják, hogy az Ön üzenete pontosan és hatékonyan jusson el a hallgatósághoz.

Bízza ránk a tolmácsolást, és tapasztalja meg a zökkenőmentes, pontos és kulturálisan érzékeny kommunikáció előnyeit.

Fordítóirodánk rövid és hosszú távra is képes ukrán-magyar és ukrán-angol nyelvi viszonylatban számos tolmácsot biztosítani és maradéktalanul kielégíteni az Ön igényeit.

Lépjen kapcsolatba velünk, ha további információra van szüksége vagy ajánlatot szeretne kérni.

AJÁNLATKÉRÉS TOLMÁCSOLÁSRA

"*" a kötelező mezőket jelöli

Húzza ide a fájlt, vagy
Max. file size: 30 MB, Max. files: 15.

    A BTT FORDÍTÓIRODA LEGKERESETTEBB NYELVI OLDALAI:

    ANGOLNÉMETOROSZFRANCIAKÍNAIJAPÁNOLASZSPANYOLROMÁNSZLOVÁKSZERB

    CÉGÜNK HAZÁNKON KÍVÜL KÉT ORSZÁGBAN VAN JELEN EURÓPÁBAN: BTT UKBTT ITALIA

    LETÖLTHETŐ ÉS NYOMTATHATÓ CÉGPROFIL (PDF) : www.btt.hu/company-profile

    Ha olyan ukrán tolmács partnert keres, amely

    …évek óta folyamatosan bizonyít az ukrán konszekutív tolmácsolás és szinkrontolmácsolás területén…
    …nagy tapasztalattal rendelkezik a legkülönfélébb iparágakban…
    …az előzetes felkészülésre különös gondot fordít…
    …akár külföldre is képes tolmácsokat delegálni…
    …és képes akár konszekutív-, akár szinkrontolmácsolás teljes körű lebonyolítására konferenciatechnikával együtt…

    AKKOR CÉGÜNKKEL VEGYE FEL A KAPCSOLATOT!

    Ukrán tolmács

    A kísérő és a szinkrontolmácsolás között nagy a különbség árban a szolgáltatás jellegét illetően is

    A szinkrontolmácsolás lényege, hogy a tolmácsolás egy időben zajlik, “szinkronban” az elhangzó forrásnyelvi tartalommal, míg a konszekutív tolmácsolás értelmes nyelvi egységenként “követi” az elhangzottakat. Szinkrontolmácsolás leginkább konferenciákon és egyéb nyilvános rendezvényeken jellemző, amikor lényeges, hogy az előadóval egy időben halljuk az elhangzottakat. A konszekutív tolmácsolás többek között üzleti tárgyalások, üzleti kapcsolattartás során szokásos, ekkor gondolatonként, mondatonként szünetet tart az előadó, a tolmács ezt követően fordít.

    Ha kapcsolatba lép velünk, sok kérdésre számíthat, amelyek mind a tolmácsolás sikeres lebonyolítását hivatottak előkészíteni, biztosítani. A dátum, a pontos időtartam, a helyszín, a szakterület, és nem utolsó sorban a nyelvi viszonylat(ok) az alapvető kérdések közé tartoznak. Továbbá ismernünk kell a hallgatóság létszámát, az adott konferencia- vagy tárgyalóterem lehetőségeit és az előadók nemzetiségét. Ezen felül van még egy létfontosságú eleme a sikeres tolmácsolásnak: a felkészülés. Ezért minden írásban vagy egyéb, multimédiás formátumban rögzített segédanyagot bekérünk és gondosan tanulmányozunk.

    …és még valami: ne hagyja az utolsó pillanatra a tolmácsolás megszervezését! Legalább 2 héttel az esemény előtt vegye fel velünk a kapcsolatot!

    Ha ukrán tolmács ajánlatot szeretne kérni, kérjük küldje el elérhetőségeit az info@businessteam.hu címre és munkatársunk felveszi Önnel a kapcsolatot vagy töltse ki ajánlatkérő űrlapunkat! Tolmácsolási alapdíjainkat ide kattintva tekintheti meg.)