GÖRÖG FORDÍTÁS CÉGEKNEK, INTÉZMÉNYEKNEK, SZERVEZETEKNEK

Az elmúlt 25 évben több számos cégnek, intézménynek és szervezetnek teljesítettük maradéktalanul minden fordítási igényét.

Kivételes szakértelmünk és óriási tapasztalatunk a garancia arra, hogy a fordítással és tolmácsolással járó kihívások egyszerűen megoldódjanak.

Eddig 59 cégnek és intézménynek végeztünk műszaki, hivatalos, jogi és gazdasági görög fordítást, több mint 15 millió forint értékben. A görög fordítás terén különleges szakértelemmel, tapasztalattal és múlttal rendelkezünk. A forrás és a célnyelv magyar és angol volt, nagyjából azonos arányban. Referenciáink között megtalálhatók cégalapításhoz kötődő dokumentumok, szerződések és pénzügyi szakszövegek. Kiemelt görög fordítási partnereink között van az Apple magyarországi képviselete, a Lapterjesztő Kft. és a Dominium Invest. Ha valóban megbízható és tapasztalt partnert keres görög fordításaihoz, irodánktól kérjen ajánlatot!

AJÁNLATKÉRÉS
A legjobb árakat csak akkor tudjuk garantálni, ha elküldi a fordítandó dokumentum tartalmát!
Ehhez kattintson az AJÁNLATKÉRÉS gombra vagy töltse ki a lap alján található űrlapot!
AJÁNLATKÉRÉS

Görög fordítás cégeknek, szervezeteknek: referenciáink

A francia székhelyű Delta Plus Services SAS Európa egyik vezető munkaruházati és munkavédelmi felszereléseket gyártó vállalata és egyben 2005 óta megrendelőnk. Cégünk többfordulós nemzetközi pályáztatás után került kiválasztásra. A részvénytársaságnak az elmúlt tíz év során munkaruházati és -védelmi adatlapokat, katalógusokat, munkavédelmi szoftvert, illetve termékleírásokat fordítottunk görög nyelvre.

A világ számos országának egészség- és kozmetikai piacát meghatározó Lavylites Laboratories Kft. 2015 óta állandó partnerünk. Fordítóirodánk – más nyelvek mellett – görögre készítette termékleírásaik fordítását. Ezen felül cégünket választották honlapjuk görög nyelvre történő átültetésére is.

Az olaszországi Ipsos Srl piackutató cég először 2010-ben kereste fel irodánkat fordítási megbízással. Ezt követően számos alkalommal kellett a vállalat számára különböző típusú szövegeket görögről vagy görögre fordítanunk.

Az ingatlanok bérbeadására és üzemeltetésére specializálódott Dominum Invest Kft.-vel 2011 óta rendületlenül tart az együttműködésünk, és az évek során görög-magyar nyelvi viszonylatban is többször rendeltek tőlünk fordításokat.

Leendő partnereink általában akkor kérnek tőlünk ajánlatot, amikor már egyéni fordítók nem képesek a komplex, több hónapos vagy akár éves görög fordítási és tolmácsolási feladatokat elvégezni. Fordítóirodánk rövid és hosszú távra is képes görög-magyar és görög-angol nyelvi viszonylatban számos fordítót biztosítani és maradéktalanul kielégíteni az Ön igényeit a görög szakfordítások terén.

A tapasztalatot semmi nem pótolhatja – és nálunk megvan az a tapasztalat, amire Önnek szüksége van

Cégünk legfőbb értékének a tapasztalatot tartja: azt, hogy több ezer oldalas fordításokat teljesítettünk kifogástalan minőségben, megbirkózva a legkülönfélébb terminológiákkal, szoros határidőkkel és technikai problémákkal. De sikeresen vettük az akadályokat, erre több száz elégedett megrendelőnk az élő bizonyíték. Minden egyes nappal gyakorlottabbak leszünk, amint új és új kihívásokkal nézünk szembe. A megfelelő képzettség és szaktudás mellett a tapasztalat rendkívüli hozzáadott értéket képvisel a Business Team International Kft. életében.

Görög fordítás szolgáltatásunk néhány jellemzője:

  • görög fordításainkat nagy tapasztalattal rendelkező, az adott szakterületen jártas fordítóink végzik
  • a felhasználás céljának megfelelő gondossággal járunk el a fordítási folyamat során
  • amennyiben szükséges, teljeskörű szerkesztési feladatokat is ellátunk
  • partnereink számára terminológiai adatbázist építünk, amely később újra felhasználható

Amit érdemes tudni a görögről-magyarra illetve a magyarról-görögre történő fordítások esetén

A görögről-magyarra történő fordítást magyar anyanyelvű fordítóink és lektoraink teljesítik, azonban a forrásnyelvi szöveg jellegétől függően előfordulhat görög anyanyelvű szakemberek bevonása is. Ezt természetesen már az ajánlati fázisban tisztázzuk kedves ügyfeleinkkel. A magyarra történő fordításra általában forintban adunk ajánlatot, kivéve ha külföldi szakember közreműködése is szükségessé válik.

Idegen célnyelvi viszonylat esetén (és ez alól a magyar-görög sem kivétel) a felhasználás céljától függően Magyarországon, vagy Görögországban élő anyanyelvi fordító és lektor teljesíti a megbízást. Ajánlatainkat ezért a közreműködő fordítóink nemzetiségétől függően vagy forintban vagy euróban adjuk meg.

Nincs mindig szükség lektorált fordításra

Szakképzett fordítóink kivétel nélkül kiemelkedő tapasztalattal rendelkeznek: a fordítás előkészítését, végrehajtását és ellenőrzését is a legnagyobb szakértelemmel végezzük. Azonban egy adott fordítás célnyelvi “végterméke” függ a felhasználás céljától: pl. ha egy vállalaton belül csak ellenőrzés céljából kívánják átolvasni a dokumentumot, lektorálás nélküli ún. nyersfordítást javaslunk. Azonban ha a lefordított dokumentum hivatalos felhasználásra kerül (pl. két cég közötti szerződéskötés) vagy publikáció részét képezi, annak lektorálása létfontosságú.

Hogyan rendelhető görög fordítás?

Szolgáltatásainkat a fenti űrlap kitöltésével, Online Ajánlatkérő Rendszerünk segítségével, e-mailben vagy telefonon (+36 1 250 6729, mobil: +36 20 512 0960) is megrendelheti. Az ajánlatkérést követően megküldjük ajánlatunkat és megrendelőlapunkat.

Hogyan történik a szolgáltatás kiegyenlítése?

Partnereink többsége átutalással rendezi fordítási számláját, azonban előfordul készpénzes és postai utánvétes fizetés is.

AJÁNLATKÉRÉS GÖRÖG SZAKFORDÍTÁSRA

Kérjük csatolja a fordítandó dokumentumo(ka)t, mert végleges és kedvezményes ajánlatot csak azok megküldése után tudunk készíteni. Minden hozzánk beérkező anyagot bizalmasan kezelünk. A honlapunkról küldött minden információ maximális biztonságát GDPR-konform adatvédelmi szabályzatunk és 128 bites SSL technológia garantálja. Ha külön titoktartási szerződésre van szüksége, kérjük jelezze e-mailben.
A BTT FORDÍTÓIRODA LEGKERESETTEBB NYELVI OLDALAI:

ANGOL, NÉMET, OROSZ, FRANCIA, KÍNAI, JAPÁN, OLASZ, SPANYOL, ROMÁN, SZLOVÁK, SZERB

CÉGÜNK HAZÁNKON KÍVÜL KÉT ORSZÁGBAN VAN JELEN EURÓPÁBAN: BTT IRELANDBTT ITALIA

LETÖLTHETŐ ÉS NYOMTATHATÓ CÉGPROFIL (PDF) : www.btt.hu/company-profile